Soudní překladatelé španělštiny
z španělštiny do češtiny

Soudní překladatelé španělštiny nabízející pro španělský jazyk překlady, tlumočení, korektury, konzultace nebo lokalizace.

Mgr. Miroslava Eliášová - překlady a tlumočení

Praha 5, Jinonice | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Angličtina, němčina, španělština, katalánština

Běžné a soudní překlady a tlumočení

 

Mým cílem je poskytovat kvalitní služby s lidským přístupem.
Nejčastěji překládám právní texty, například notářské zápisy, výpisy z matrik (rodné, oddací a jiné listy), různá osvědčení, prohlášení a obchodní smlouvy.
Tlumočím zejména jednání na úřadech, dále svatební obřady či obchodní schůzky a prezentace nebo zkoušky uchazečů o řidičské oprávnění.
Překládám a tlumočím z/do angličtiny, němčiny, španělštiny a katalánštiny.

Mgr. Eva Šulcová - ŠPANĚLŠTINA, NĚMECKÝ JAZYK

Horní Police | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité upozornění!

    PŮSOBÍM V SOUSEDNÍM RAKOUSKU. KAŽDÁ ZAKÁZKA JE PRO MNE VÝZVOU ODVÉST NEJLEPŠÍ VÝKON. Spokojenost zákazníka je pro mne nejvyšším kritériem.

překlady a tlumočení

český, španělský, německý jazyk

 

Spolehlivost. Mým cílem je úspěšný průběh vašeho obchodního jednání a čitelný text technických návodů k vašim výrobním linkám.

Jsem profesionální překladatel s 26 letou odbornou praxí, absolvent překladatelství – tlumočnictví na FF Univerzity Karlovy v Praze (1991) s technickým a výtvarným backroundem. Soudní tlumočník španělského jazyka. Španělštině se věnuji od r. 1991, němčině od r. 2007.

Čeho si na mně vedle profesionality cení zákazníci?
  • Odpovědnosti
  • Preciznosti
  • Důsledné komunikace v případě nejasností.
  • Schopnosti navodit dobrou atmosféru při obchodních jednáních a zachovat klid v kritických situacích
Co je pro mne důležité?

Spolupráce s klientem založená na vzájemné důvěře a trvalém vztahu, dialog se zadavatelem a odborníky v zájmu profesionálního, funkčního a čitelného výsledku. Absolutní důvěrnost informací.

Dr. Jaromír Kadlec

Olomouc | Soudní překladatel | Mateřský jazyk: čeština

Překlady z a do francouzštiny a španělštiny

Soudní ověření

 

Provádím běžné i soudně ověřené překlady (výpisy ze všech rejstříků, smlouvy, diplomy, rodné a oddací listy, certifikáty atd.) do francouzštiny a španělštiny a z francouzštiny a španělštiny do češtiny.
Soudně ověřené překlady dělám za výrazně nižší ceny než překladatelské agentury, které se při jejich zadávání musejí obracet na nás, soudní překladatele, což zvyšuje ceny a prodlužuje dodací lhůty.
Kratší překlady jsem schopný dělat do druhého dne nebo na počkání, a to bez velkých expresních příplatků, typických pro agentury. Překlady se soudním ověřením lze zasílat i poštou.

TIP Profesní životopisy a hodnocení soudních překladatelů: Soudní překladatel > Soudní překladatel španělština

Mgr. Barbora Vázquezová Drahozalová - překlady a tlumočení

Brno-sever | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Španělština * Portugalština * Francouzština

Profesionální překladatelské a tlumočnické služby

 

Pracuji spolehlivě a pečlivě. U překladů kladu důraz nejen na správnost odborné terminologie a gramatiky, ale také na přirozenost a plynulost výsledného textu. Spolupracuji s rodilými mluvčími jazyků, které překládám. Zvláště v případě některých typů textů (webové stránky) jsem schopna zajistit korekturu rodilým mluvčím.