Překladatelé španělštiny z češtiny do španělštiny

Překladatelé španělštiny nabízející pro španělský jazyk překlady, tlumočení, korektury, konzultace nebo lokalizace.

Mgr. Michaela Kaprálová - soudní překladatelka a tlumočnice pro španělský jazyk

Olomouc | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Překlady a tlumočení španělštiny (i soudní)

a angličtiny

 

Tlumočení a překlady se staly mým koníčkem, a je to zároveň má oblíbená profese.
V případě překladů jsou pro mne prioritou vysoká kvalita překládaných dokumentů a dodržování termínů.překladů listin se snažím o co nejvěrnější podobu s originálem, dle možností textového editoru tak, aby překlad obsahoval obrázky nebo různé efekty stejně jako původní dokument. Stačí pouze, aby klient zaslal listinu ve formátu PDF.

Mám bohaté zkušenosti s tlumočením:

  • obchodních jednání mezi společníky česko-španělských firem
  • technických postupů v různých odvětvích průmyslu (viz seznam firem níže)
  • odborných školení, školení nových nebo stávajících zaměstnanců na různých stupních odbornosti
  • školení BOZP, PO, první pomoci, řidičů VZV
  • výslechu v rámci trestního řízení Policie ČR
  • návštěv nemocnice a lékařských vyšetření

Za účelem rozšíření kvalifikace navštěvuji odborné kurzy pro soudní překladatele pořádané profesními organizacemi, ale rozšiřuji si vzdělání i samostudiem. Absolvovala jsem mimo jiné kurz Obchodního práva ve španělštině, Pracovní právo, Právo nemovitostí.

Jsem v neustálém kontaktu s rodilými mluvčími. Vzhledem k tomu, že se pohybuji v cizojazyčném prostředí nadnárodních firem, výhodou je má odborná znalost v oborech jako jsou automotiv, strojírenství, chemický a potravinový průmysl, výroba elektrospotřebičů, oblasti logistiky a personálních zdrojů.

Ing. Šárka Chorovská

Moravská Ostrava a Přívoz | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Soudní překlady poskytuji pouze pro italštinu.

Kvalitní překlady

Spokojenost - Dlouhodobá spolupráce

 

Mohu se opřít o dlouholetou praxi, neustále se zdokonaluji, nebot´již 20 let žiji a pracuji v Itálii. Italský jazyk jsem sice studovala jako samouk, ale v průběhu let jsem podstoupila všechny stupně státních zkoušek tohoto jazyka s pozitivním výsledkem. Španělštinu, společně s ruštinou jsem vystudovala na Univerzitě v Miláně a své znalosti si opět ověřila postoupením mezinárodně uznávané státní zkoušky D.E.L.E. Všechny mé překlady do italštiny vždy projdou výstupní kontrolou rodilého mluvčího.

Mgr. Eva Šulcová - ŠPANĚLŠTINA, NĚMECKÝ JAZYK

Horní Police | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité upozornění!

    PŮSOBÍM V SOUSEDNÍM RAKOUSKU.

    KAŽDÁ ZAKÁZKA JE PRO MNE VÝZVOU ODVÉST NEJLEPŠÍ VÝKON.

    Spokojenost zákazníka je pro mne nejvyšším kritériem.

překlady a tlumočení

český, španělský, německý jazyk

 

Spolehlivost. Mým cílem je srozumitelný a přesný text technických návodů k vašim výrobním linkám a úspěšný průběh obchodního jednání.

Jsem profesionální překladatel s 28 letou odbornou praxí, absolvent překladatelství – tlumočnictví na FF Univerzity Karlovy v Praze (1991) s technickým a výtvarným backroundem. Soudní tlumočník španělského jazyka. Španělštině se věnuji od r. 1991. Němčinu překládám od r. 2007.

Čeho si na mně vedle profesionality cení zákazníci?
  • Odpovědnosti
  • Preciznosti
  • Důsledné komunikace v případě nejasností.
  • Schopnosti navodit dobrou atmosféru při obchodních jednáních a zachovat klid v kritických situacích
Co je pro mne důležité?

Spolupráce s klientem založená na vzájemné důvěře a trvalém vztahu, dialog se zadavatelem a odborníky v zájmu profesionálního, funkčního a čitelného výsledku. Absolutní důvěrnost informací.

TIP Profesní životopisy a hodnocení překladatelů: Překladatel > Překladatel španělština

Mgr. Hana Jánská

Slavonice | Překladatelka | Mateřský jazyk: čeština

Překladatelka pro španělštinu, němčinu, angličtinu

znalosti ověřené životem ve Španělsku

 

Svým zákazníkům nabízím individuální přístup a profesionální jazykový servis, garantovaný mnohaletou zkušeností s prací s jazyky. Při práci využívám odborné slovníky, pro němčinu spolupráce se soudním tlumočníkem a pro španělštinu korekce španělským rodilým mluvčím.
Samozřejmě využívám také internetové slovníky a programy pro překladatele.

Ing. Tomáš Hladík

Havlíčkův Brod | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština

Obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny,

francouzštiny, španělštiny a polštiny

 

Nabízím obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny a polštiny. Rovněž provádím jazykové, terminologické a stylistické korektury těchto jazyků.

S kolegy jsem založil překladatelskou agenturu a ve spolupráci s dalšími externími překladateli Vám tudíž mohu zprostředkovat překlady a korektury dalších jazyků: francouzštiny, italštiny, nizozemštiny, portugalštiny, ruštiny, slovenštiny, španělštiny… Spolupracuji výhradně s pečlivě vybranými a prověřenými odborníky, lingvisty a rodilými mluvčími.

Naše služby jsou cenově příznivé zejména pro objednavatele rozsáhlejších zakázek, stálé klienty a studenty. Reference může poskytnout např. Masarykova univerzita v Brně, Svaz průmyslu a dopravy ČR, Sofident – MDDr. Yuliya Apanasevich, Rokofsky Events

Další informace o službách a zkušenostech můžete nalézt zde: Překlady Hladík web

Mgr. Jana Řezníčková

Praha 10, Strašnice | Soukromá překladatelka | Mateřský jazyk: angličtina, čeština
  • Důležité upozornění!

    V době 22.3–8.4 jsem na dovolené.

Překlady a korektury

Rychle a především kvalitně

 

Nabízím překlady a korektury anglických a českých textů. Garantuji kvalitu překládaného textu, mohu Vám nabídnout preciznost, zkušenosti i expresní dodání.

Mám vzdělání v jazykovém oboru na Karlově Univerzitě.